Однажды в Америке - Страница 44


К оглавлению

44

— Макс, ты все еще думаешь о Федеральном резерве? — спросил я.

С видом абсолютного превосходства Макс посмотрел на меня долгим взглядом и ответил:

— Да. Я начал собирать сведения, и, когда получу всю необходимую информацию, мы выйдем на дело.

Я не мог решить, смеяться ли мне или вступать с ним в спор, а просто молча посмотрел на него. Все мы молча посмотрели на него. Все мы бесконечно верили в здравость его рассудка. Но ограбить Федеральный резервный банк? Это представлялось невозможным. Это была крепость, в которую нельзя проникнуть. Банк находился в самом сердце финансового района, и все знали, что любой человек с известным преступным прошлым берется на заметку, если появляется на достаточно близком расстоянии от этого места. Но кто может знать наверняка? С Максом возможно все. Вслух я сказал:

— У тебя есть кто-то, кто поставляет информацию?

— Да, есть кое-кто.

— И что известно? — спросил Простак.

— Его можно взять? — добавил я.

— Как вам сказать… И да и нет. Я пытаюсь разобраться. Нырнуть в подвал будет сложновато, но думаю, что можно составить план, чтобы ухватить то немногое, что ежедневно привозится на броневиках из филиалов. Эти деньги можно ухватить прямо возле платформы, где производится разгрузка.

— И сколько составляет это немногое? — ехидно спросил я.

— А, миллионов десять наличными, может быть, чуть больше, — ответил Макс и холодно улыбнулся мне. Он всмотрелся в наши лица, чтобы убедиться в произведенном впечатлении. «Боже ты мой! — подумал я. — Это я пьян, или это Макс упился до белой горячки?»

Глава 15

Было утро понедельника. Телефон звонил редко, и поступавшие сообщения не вызывали у нас интереса. В зале Толстый Луи и его бармены занимались своим старым добрым делом. Едва мы начали свою обычную игру в греческий рами, как к нам заглянул Мои:

— Там пришла Пегги. Она хочет поговорить с вами, ребята.

Мы были увлечены игрой и никак не отреагировали на его слова, лишь Макс на мгновение оторвал взгляд от своих карт и спросил:

— Пегги? Что за Пегги?

Толстый Мои подбоченился и прошелся по комнате, покачивая из стороны в сторону своими объемистыми бедрами. Макс бросил карты на стол и взволнованно заорал:

— Наша Пегги?! Какого черта ты сразу не сказал? Давай ее сюда!

Мы знали, что она вот уже много лет является профессионалкой, и я приготовился увидеть потасканную, — преждевременно усохшую, спившуюся и наводящую своим видом на грустные размышления проститутку со стажем. Мне заранее было жаль ее, и с теплым чувством умиления самим собой я подумал о том, с какой щедростью мы ответим на ее просьбу помочь ей деньгами. Я представил, как протягиваю ей пухлую пачку банкнотов и говорю: «На вот, держи, Пег. Этого тебе как раз хватит на заварные пирожные».

Однако когда она вошла, я был просто потрясен. Ее появление было столь же эффектно, как выход на сцену Мэй Вест в оперетте «Блистательная Лил». Вся в мехах и бриллиантах, она выглядела так же молодо и привлекательно, как много лет тому назад. Мы галантно встали из-за стола и склонили головы, и она по очереди обняла и поцеловала в щеку каждого из нас.

Косой обошел ее кругом, шумно втягивая носом воздух.

— Ох, ну и духи! Какими ты пользуешься, Пегги? «Фултонский рыбный рынок» номер пять? Ты выглядишь классной шлюхой во всех этих штуках.

Комментарий вызвал всеобщий смешок. Пегги ответила:

— А ты выглядишь так, будто болен той самой редкой гавайской болезнью.

— Что за болезнь? — растерялся Косой.

Пегти с улыбкой смерила Косого взглядом:

— Избыток энергии. Ты такой игривый, так кривляешься и танцуешь вокруг меня. Тебе просто необходимы хорошие кругосветные скачки, которые может устроить одна классная крошка — француженка из моего заведения.

Макс рассмеялся:

— Соблазняешь новых клиентов, Пег?

— Но вовсе не из-за денег, — весело ответила она. — Для вас, ребята, мое заведение бесплатно. Только не забудьте прихватить с собой заварные пирожные. — Она засмеялась.

— Что случилось? — спросил Макс. — Ты ведь не пришла сюда только для того, чтобы повидаться со своими старыми соседями, верно?

— Вообще-то я много раз собиралась проведать вас, мальчики. — Пегги села в кресло, высвободила плечи из-под мехов и потянулась за налитой рюмкой. — Но, по правде говоря, Макс, у меня есть работа, которую можете сделать только вы, мальчики.

Макс вопросительно поднял брови. Она не поняла и успокаивающе помахала рукой.

— Не беспокойтесь, я хорошо заплачу за ваши хлопоты.

— Пегги, — с улыбкой сказал я, — ты щедро и бескорыстно одаривала всех нас в прежние дни, и я думаю, что мы должны ответить тебе тем же. Мы поможем тебе бесплатно.

Макс пыхнул сигарой, стряхнул пепел на пол, отвесил вежливый поклон и сказал:

— Да, Башка прав, Пегги. Наши профессиональные навыки всегда к твоим услугам.

Я отметил галантное и уважительное поведение Макса. Этот урок мы получили от Профессора. Я хорошо запомнил его часто повторяемое высказывание: «Обращайся с девкой, как с дамой, а с дамой — как с девкой».

Макс вел себя как настоящий светский щеголь.

— Но брать деньги с дамы? Извини, Пег, мы так не поступаем. Оставь это сутенерам.

Пегги открыла свою сумочку и помахала толстой пачкой пятисотенных купюр.

— Брось, Макс. У меня все в порядке. Я не хочу ничего задаром и предпочитаю платить за сделанную работу.

Макс с задумчивым видом сделал затяжку, выдохнул сигарный дым и достал из кармана пачку свернутых в трубочку банкнотов. Отсчитав десять стодолларовых купюр, он положил их на стол.

44